However in comparison to synthetic rubbers, natural rubber has a lower material performance especially regarding to its thermal stability and its compatibility with petroleum products.
Tuttavia, rispetto alle gomme sintetiche, la gomma naturale ha prestazioni dei materiali inferiori soprattutto per quanto riguarda la stabilità termica e la compatibilità con i prodotti petroliferi.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear especially regarding the brushheads or use as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance.
Questa garanzia non copre: i danni derivanti da uso improprio del prodotto, la normale usura di funzionamento – in particolare delle testine – e difetti marginali che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento dell’apparecchio.
At social level, progress has been made in many areas, especially regarding health and literacy.
A livello sociale si registrano progressi notevoli, specialmente in materia di sanità e alfabetizzazione.
Zinc is an essential mineral perceived by the public today as being of "exceptional biologic and public health importance", especially regarding prenatal and postnatal development.
Lo zinco è un minerale essenziale percepito oggi dal pubblico come essendo di «importanza eccezionale di salute pubblica e biologica, particolarmente per quanto riguarda lo sviluppo prenatale e postnatale.
Especially regarding the nine millimeter found on Mr. Kotite's person.
Soprattutto riguardo la nove millimetri trovata sul signor Kotite.
The European Commission is asking France to bring its national rules into line with Directive 2008/57/EC on railway interoperability, especially regarding the Channel Tunnel.
La Commissione europea ha chiesto alla Francia di mettere in conformità le proprie disposizioni nazionali alle norme della direttiva 2008/57/CE sull'interoperabilità ferroviaria, con riferimento in particolare al tunnel sotto la Manica.
* Ask for and value the opinion of the person with aphasia, especially regarding family matters.
* Chiedi il parere e il valore della persona con afasia, soprattutto per quanto riguarda questioni di famiglia.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use, especially regarding the brushheads, as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance.
Questa garanzia non copre: i danni derivanti da un uso improprio del prodotto, la normale usura di funzionamento – in particolare delle testine – e i difetti marginali che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento dell’apparecchio.
9.5.3 Madmoo disclaims any liability or warranty with respect to the Uploaded Information, especially regarding accuracy, completeness and reliability.
9.5.3 Madmoo declina ogni responsabilita o garanzia per quanto riguarda le informazioni caricate, soprattutto per quanto riguarda l'accuratezza, la completezza e l'affidabilita.
They have the advantage of small equipment sizes - important especially regarding the antenna - and can be used for voice communication as well as some text.
Essi hanno il vantaggio di essere piccoli - specialmente l'antenna - e possono essere utilizzati per comunicazione vocale e testuale.
(e) H.d may from time to time provide additional Services to Customer, especially regarding the setup and use of the Software (“Consulting Services”), see section 8.
(e) H.d può, di volta in volta, fornire Servizi aggiuntivi al Cliente, in particolare per quanto riguarda la configurazione e l’utilizzo del Software (“Servizi di consulenza”), cfr. sezione 8.
Especially regarding the idiosyncrasies of your brain.
In particolare sulle particolarità del tuo cervello.
(a) to examine general questions or questions of principle and problems arising from the implementation of the Community provisions on the coordination of social security systems, especially regarding certain categories of persons;
a) ad esaminare le questioni generali o di principio e i problemi sollevati dall'applicazione delle disposizioni comunitarie sul coordinamento dei sistemi di sicurezza sociale, in particolare per quanto riguarda talune categorie di persone;
We have chosen those service providers carefully and monitor them on a regular basis, especially regarding their diligent handling of and protection of the data that they store.
I fornitori vengono scelti con attenzione e costantemente monitorati, soprattutto per garantire la gestione diligente e la protezione dei dati archiviati.
Especially regarding items people need, prices should remain ‘locked’ to the greatest extent possible.
I prezzi dovrebbero rimanere il più possibile ‘bloccati’, specialmente quelli dei beni più necessari alle persone.
Many efforts have been made to simplify the procedure to authorise the marketing of these products, especially regarding the time frames according to which the competent authorities take the relevant decisions.
Molti sforzi sono stati fatti per semplificare la procedura di autorizzazione alla commercializzazione di tali prodotti, soprattutto per quanto riguarda le tempistiche con cui le autorità competenti prendono decisioni in merito.
It drew attention to the limits of that quest, especially regarding the idea of salvation by knowledge (gnosis) alone, but it also incorporated authentic insights from the Greeks.
Ha rilevato i limiti di questa ricerca, soprattutto riguardo all’idea di salvezza attraverso la sola conoscenza (gnosis), ma ha anche incorporato dai greci alcune autentiche intuizioni.
We have chosen these service providers carefully and review them regularly, especially regarding their diligent handling of and protection of the data that they have saved.
Abbiamo scelto questi fornitori di servizi con attenzione e li controlliamo regolarmente, in particolare per quanto riguarda la gestione diligente e la protezione dei dati che hanno salvato.
Dukascopy Bank SA recommends cautiousness, especially regarding the following:
Dukascopy Bank SA raccomanda prudenza, sopratutto per quanto riguarda quanto segue:
In order to retain Spanish vocabulary and make verb conjugation more natural, especially regarding boot verbs, students must use and think about these new verbs in context.
Al fine di mantenere il vocabolario spagnolo e rendere coniugazione dei verbi più naturale, soprattutto per quanto riguarda i verbi di avvio, gli studenti devono utilizzare e pensare a questi nuovi verbi in contesto.
It is quite normal to want something which is cheap, especially regarding clothes, food or some other material objects.
È normale desiderare qualcosa che è a buon mercato, soprattutto per quanto riguarda i vestiti, cibo o alcuni altri oggetti materiali.
These controls seek to ensure that it complies with its international commitments and responsibilities, especially regarding non-proliferation (i.e. preventing the spread of nuclear weapons). ACT
Questi controlli mirano a garantire la conformità con gli impegni e le responsabilità internazionali dell’UE, in particolare in materia di non proliferazione (cioè la prevenzione della diffusione delle armi nucleari). ATTO
Collecting detailed statistical information can be quite challenging, especially regarding entities that operate outside the banking system.
La raccolta di informazioni statistiche dettagliate può risultare alquanto complessa, in particolare in relazione a soggetti che operano al di fuori del sistema bancario.
These two VPNs are vastly different in almost every way, especially regarding security.
Si tratta di due VPN molto diverse pressoché sotto ogni punto di vista, in particolare in tema di sicurezza.
To provide reasonable conditions of competition for suppliers of transport services and for users, relations with third countries, especially regarding aviation and maritime transport, must be dealt with at Community level.
Per poter fornire condizioni concorrenziali ragionevoli sia per i fornitori dei servizi di trasporto che per gli utenti, i rapporti con paesi terzi, specialmente in materia di trasporto aereo e marittimo, devono essere gestiti a livello comunitario.
You are responsible to the Provider and third parties for your own contributions, commentaries and any user profile contents, especially regarding the accuracy of the contents.
Sei responsabile verso il Provider e parti terze per i tuoi contributi, commenti, e qualsiasi contenuto del profilo utente, in special modo per quanto riguarda l'accuratezza dei contenuti.
Around March, we will be looking for our right new situation, especially regarding where we live and the new work we will do.
Verso marzo, cercheremo la nostra nuova e giusta situazione, riguardante, specialmente, al posto in cui viviamo e al nuovo lavoro che faremo.
The dome marquee Multipavillon have been developed to perfection especially regarding its materials, functionality and the visual appearance.
Il tendone a cupola Multipavillon è stato sviluppato per arrivare fino alla perfezione soprattutto per quanto riguarda i tipi di materiali, la funzionalità e l’estetica.
You will also need to explore the associated regulations and laws, especially regarding taxes.
Devi anche conoscere i regolamenti e le leggi riguardanti il settore, specialmente per quanto concerne le tasse e i permessi.
The confrontation of social exclusion especially regarding young unemployed, women, elderly, ROM population, drugs addicted persons etc.
La constatazione dello stato di esclusione sociale in particolare riguardante giovani disoccupati, donne, anziani, popolazioni ROM, drogati ecc.
Let your child know what to expect, especially regarding menstruation (for girls) and nocturnal emissions (for boys).
Spiegate cosa devono aspettarsi vostro figlio (soprattutto riguardo alle polluzioni notturne) e vostra figlia (soprattutto riguardo alle mestruazioni).
A balanced approach also means defining which actions will be undertaken by all countries, especially regarding the mitigation of emissions, and how support for such actions will be provided.
Un approccio equilibrato richiede anche la definizione delle misure che saranno adottate da tutti i paesi, in particolare per quanto riguarda la riduzione delle emissioni e gli strumenti di sostegno di queste misure.
Similar benefits can be expected in other countries if they adopt similar measures to Europe, especially regarding the security of energy supply and air quality. Action in the EU
Benefici analoghi riguarderanno anche altri paesi, soprattutto per l'aspetto della sicurezza dell'approvvigionamento energetico e la qualità dell'aria, a condizione che vengano adottate misure analoghe a quelle approvate in Europa.
The new FuelMax line also kept its promises – especially regarding lower fuel consumption.
La nuova gamma FUELMAX ha mantenuto le sue promesse - specialmente per quel che riguarda il basso consumo di carburante.
This faith needs to prove its fruitfulness by penetrating the believer's entire life, including its worldly dimensions, and by activating him toward justice and love, especially regarding the needy.
Questa fede deve manifestare la sua fecondità, col penetrare l'intera vita dei credenti, compresa la loro vita profana, e col muoverli alla giustizia e all'amore, specialmente verso i bisognosi.
It is also true that the time during which my grandfather lived was a simpler time, especially regarding the choices between right and wrong.
È vero altresì che l’epoca nella quale visse mio nonno era più semplice, particolarmente per ciò che riguarda le scelte tra ciò che è giusto e ciò che è sbagliato.
0.72511291503906s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?